Paper Infomation
A Study on the Japanese Translation of Chinese Work the Spread and Influence of Modern Chinese Mathematical Translation in Japan Based on the Skopos Theory
Full Text(PDF, 144KB)
Author: Qi He, Liying Mi
Abstract: This paper chose and conducted translation practice based on the Spread and Influence of Modern Chinese Mathematical Translation in Japan from the book The General History of Chinese Science and Technology. As an information text, it is imperative for this book to convey the meaning of the original text in an accurate and object manner. In this regard, it can be totally reflected into the fidelity and coherence rules in the Skopos Theory. Hence, the author conducted translation practice under the guidance of Skopos Theory. During the course, in this paper, we also analyzed some special cases and some techniques are employed like division, combination, and the translation of special terms and conjunctions. All these prove that it is available to translate technological texts under Skopos Theory.
Keywords: Skopos Theory, Technological Texts, Skopos Rule, Coherence Rule, Loyalty Principle
References:
[1] Rei, Katharina; Vermeer, Hans J.; Reiss, Katharina. Grundlegung Einer Allgemeinen Translationstheorie[M]Tübingen, Niemeyer, 1984
[2] 孙静艺, 王姝静, 王伦.翻译目的论介评[J]. 才智, 2009,10:195-196
[3] 洪明. 企业外宣广告翻译的目的论维度[J]. 外语研究, 2006,05:103-106
[4] 骆贤风.从目的论看中国近代外国文学翻译中的民族文化心理[J].民族文学研究, 2006, 01:125-129
[5] 王烟朦, 孙显斌. 跨学科视域下的中国科技典籍对外译介——访中科院自然科学史研究所孙显斌研究员[J].燕山大学学报(哲学社会科学版),2022, 23(03):27-32
[6] 林宗豪, 王宏. 《天工开物》英译研究:现状与展望[J].南京工程学院学报(社会科学版), 2021,21(04): 1-7